Grazie a CABOLO®, le trascrizioni speech-to-text delle lezioni sono pronte per essere studiate e assimilate dagli studenti. Vorrete la trascrizione di tutte le lezioni di università e dei corsi di formazione.
Con la trascrizione automatica delle lezioni di Università e corsi di formazione, la voce dei professori diventa parte degli strumenti didattici degli studenti.
È stato dimostrato che gli studenti comprendono meglio i contenuti, quando di una lezione è disponibile non sono l’audio per l’ascolto ma anche il testo per la lettura. Diventa importante per qualsiasi percorso di studio dunque una corretta trascrizione delle lezioni.
Gli studenti di qualsiasi livello e corso possono progredire più rapidamente nel loro percorso di apprendimento, aumentando la fiducia e la motivazione.
Grazie a CABOLO®, le trascrizioni speech-to-text delle lezioni sono pronte per essere studiate e assimilate dagli studenti. Vorrete la trascrizione di tutte le lezioni di università e dei corsi di formazione.
Ognuno di noi è speciale e ha un proprio metodo per studiare e conservare le informazioni.
Con il software speech-to-text, la voce dei professori diventa parte degli strumenti didattici a disposizione degli studenti. Può aiutarli a prendere appunti, a ripassare più velocemente, a recuperare i punti chiave delle lezioni e altro ancora.
A differenza di altri servizi disponibili, CABOLO® offre una trascrizione automatica e completamente sicura: dalla voce del professore al testo scritto (speech-to-text).
CABOLO® funziona anche in modalità offline e non ha bisogno di alcuna connessione di rete per registrare, trascrivere, archiviare e persino tradurre in tempo reale le lezioni.
I vostri dati non verranno condivisi con terze parti, né estratti per ottenere informazioni, né archiviati in una località sconosciuta. Tutto rimane all’interno di CABOLO®, nelle vostre mani, al sicuro.
Vuoi rendere più inclusive le lezioni per i tuoi studenti? La tua università ha sedi in tutto il mondo e aspira a un livello internazionale adeguato di condivisione della conoscenza e del sapere?
Prova CABOLO®
Usate la funzione di traduzione in tempo reale e ciascuno studente potrà conoscere quanto viene detto dal professore e dagli altri studenti leggendo la trascrizione tradotta nella propria lingua. CABOLO® abbatte le barriere linguistiche trascrivendo e sottotitolando in numerose lingue sia dalla lingua di origine che in traduzione. I testi possono essere visualizzati direttamente sullo schermo grazie a sottotitoli automatici accurati ed efficaci.
CABOLO® Podium è l’unico podio multimediale, interattivo, inclusivo e capace di comunicare, all-in-one, trasportabile e pronto all’uso. Tutti i sottotitoli sono indicizzati e archiviati per essere ricercabili.
Perfetto per sottotitolare – in lingua originale o in traduzione – ogni contenuto multimediale. I sottotitoli e le traduzioni sono visualizzati in tempo reale sullo schermo di sala, divenendo così accessibili alla platea.
I prodotti CABOLO supportano oltre 40 lingue in trascrizione e oltre 60 in traduzione automatica, assicurando un alto livello di qualità e accuratezza per un pubblico multilingue. Scopri tutte le lingue supportate.
©COPYRIGHT 2025 ALL RIGHTS RESERVED
CABOLO MULTIMEDIA Srl
Via Poli 29, 00187 Roma (Italia)
Capitale sociale € 10.000 i.v. – P.IVA e CF. 13690551000 –
REA RM – 1466164