CABOLO Subtitle è la magic box per sottotitolare automaticamente audio e video senza installazioni complesse

Il sistema all-in-one, compatto e intelligente, fatto su misura per il settore AV, versatile e pronto all’uso per sottotitolare automaticamente audio e video in tempo reale.

sottotitolare automaticamente audio e video
cabolo-sub
Cabolo-Sub-front

Visualizzazione dei sottotitoli immediata e precisa

Doppio output:

  • Video sottotitolato automaticamente
  • Sottottitolo con supporto chroma key integrato.

CABOLO Subtitle è facile e immediato da usare. Visualizza i sottotitoli sui monitor della sala, rilancia in streaming, sui dispositivi mobili o dove vuoi, in tutta libertà.

La perfetta sincronizzazione tra audio, video e trascrizione

Grazie all’esclusiva tecnologia AI di CABOLO®, CABOLO Subtitle aggiunge i sottotitoli al video in tempo reale, garantendo il perfetto allineamento con l’audio corrispondente.

CABOLO Subtitle è la soluzione ideale per produrre video sottotitolati senza integrazioni complesse.

Infatti, CABOLO Subtitle è portatile e semplice da integrare con qualunque telecamera e sistema esistente.

Inoltre, CABOLO Subtitle supporta la telecamera certificata CABOLO Camera.

Dispositivo multilingue per sottotitolare automaticamente audio e video

CABOLO subtitle sottotitola in oltre 30 lingue e supporta un sofisticato sistema di traduzione automatica disponibile per oltre oltre 60 lingue. Prova un nuovo modo di vivere i contenuti audio e video.

CABOLO subtitle fa risparmiare tempo e denaro. Registra e sottotitola, automaticamente e in tempo reale, audio e video.

Ampia personalizzazione dei sottotitoli con il chroma key, con la traduzione in più lingue, la punteggiatura automatica e altro ancora. 

La tecnologia di trascrizione automatica è in grado di gestire grandi volumi di contenuti audio e video e rappresenta quindi un sistema scalabile per la sottotitolazione di grandi quantità di contenuti. 

Non richiede la progettazione avanzata di connessioni e collegamenti.

Più accessibilità:

i sottotitoli aiutano a migliorare la comprensione dei contenuti audio e video per chi ha più difficoltà a seguire il linguaggio parlato, come i non madrelingua e le persone con disabilità uditive.

Pubblico multilingue:

i sottotitoli permettono di raggiungere un pubblico multilingue e di rendere i contenuti accessibili a persone che parlano lingue diverse

Supporto ideale per:

conferenze ed eventi, settore educativo e formativo, trasmissioni e live streaming, legale e giudiziario, e in tutti quei casi in cui la parola è importante.